Home Blog Das Fischermädchen

Das Fischermädchen

by FRANZ SCHUBERT

– 바다와 관련된 이미지와 감정을 음악적으로 표현한 작품입니다.

1. **시적 화자의 유혹**: 시적 화자는 어부의 딸에게 바다의 매혹적인 면을 강조하며 유혹합니다. 바다의 깊은 곳에 있는 진주를 언급하며 소녀를 끌어들이려는 시적 화자의 감정이 잘 드러납니다.

2. **리듬과 멜로디**: 곡의 리듬은 마치 뱃놀이를 하는 듯한 느낌을 주며, 이는 바다의 물결을 연상시키는 효과를 줍니다. 멜로디는 부드럽고 유려하게 흐르며, 시적 화자의 감정을 잘 표현합니다.

3. **반주**: 피아노 반주는 감7화음을 사용하여 곡의 전반적인 분위기를 형성합니다. 이는 바다의 신비로움과 시적 화자의 유혹적인 감정을 음악적으로 형상화하는 데 중요한 역할을 합니다.

4. **구조**: 이 곡은 전형적인 3부분 형식(A-B-A’)을 따르며, 이는 슈베르트의 많은 가곡에서 볼 수 있는 특징입니다. A부분과 A’부분은 유사한 멜로디와 리듬을 가지며, B부분에서는 감7화음의 지속을 통해 ‘안개에 싸인 풍경’처럼 형체가 명확하지 않은 이미지를 음악적으로 표현합니다.

| 아름다운 어부 소녀여,

| 배를 육지로 몰아라;

| 내게 와서 앉아라,

| 우리는 손을 잡고 사랑하리.

| 네 머리를 내 가슴에 기대어라,

| 너무 두려워하지 마라;

| 너는 매일 거친 바다에

| 걱정 없이 몸을 맡기지 않느냐.

| 내 마음은 바다와 같아서,

| 폭풍과 썰물과 밀물이 있으며,

| 그리고 많은 아름다운 진주가

| 그 깊은 곳에 잠들어 있다.

Das Fischermädchen

Du schönes Fischermädchen,

Treibe den Kahn ans Land;

Komm zu mir und setze dich nieder,

Wir kosen Hand in Hand.

Leg an mein Herz dein Köpfchen,

Und fürchte dich nicht zu sehr;

Vertraust du dich doch sorglos

Täglich dem wilden Meer.

Mein Herz gleicht ganz dem Meere,

Hat Sturm und Ebb’ und Flut,

Und manche schöne Perle

In seiner Tiefe ruht.

German source: Heinrich Heine

작성 : 테너 조중혁

You may also like